主啊!昨日的逆境与痛苦的岁月已经变成了冬雨。
我努力打下的根基被暴风雨摧毁。
我曾经把盼望放在金钱和人的身上,却残遭都被洪水淹没了。
剩下的只是退了色的受挫之心。但这也都过去了。
当时我看不见我自己的未来。
然而如今花儿都开好了,它们在述说主你的信实和可靠。
主啊!我的人生又迎来了新的季节,过去的忧伤已经消失,未来的盼望与梦想变更加浓烈。
主啊!你天天如此更新我,我为昨日的冬雨感谢你。因为昨日的苦难使我懂得领受你的祝福。
Zhǔ a! Zuórì de nìjìng yǔ tòngkǔ de suìyuè yǐjīng biàn chéngle dōng yǔ.
Wǒ nǔlì dǎxià de gēnjī bèi bàofēngyǔ cuīhuǐ.
Wǒ céngjīng bǎ pànwàng fàng zài jīnqián hé rén de shēnshang, què dōu bèi hóngshuǐ yānmòle.
Shèng xià de zhǐshì tuìle sè de shòucuò zhī xīn. Dàn zhè yě dōu guòqùle.
Dāngshí wǒ kàn bùjiàn zìjǐ de wèilái.
Rán'ér rújīn huā er dōu kāi hǎole, tāmen zài shùshuō zhǔ nǐ de xìnshí hé kěkào.
Zhǔ a! Wǒ de rénshēng yòu yíng láile xīn de jìjié, guòqù de yōushāng yǐjīng xiāoshī, wèilái de pànwàng yǔ mèngxiǎng biàn dé gèngjiā nóngliè.
Zhǔ a! Nǐ tiāntiān rúcǐ gēngxīn wǒ, wǒ wèi zuórì de dōng yǔ gǎnxiè nǐ. Yīnwèi zuórì de kǔnàn shǐ wǒ dǒngdé lǐngshòu nǐ de zhùfú. ▩
주님, 과거에 역경과 고통의 날들이 비가 되어 내렸습니다.
제가 세운 기초를 허무는 폭풍이 있었습니다.
물질과 사람들의 힘에 두었던 저의 소망을 홍수가 쓸어갔습니다.
남은 것은 퇴색해 버린 낙심의 땅뿐이었습니다. 하지만 그것은 과거의 일입니다.
그때에는 미래를 내다 볼 수 없었습니다.
이제 땅에서 꽃들이 피어납니다. 그것들이 주님의 신실하심을 노래합니다.
주님, 저에게 새로운 계절이 돌아왔습니다. 옛 슬픔이 사라지고 미래의 소망과 꿈이 강렬해집니다. 주님, 이처럼 날마다 주님께서 저를 새롭게 하십니다. 저는 지난 날의 빗줄기들을 감사히 여깁니다. 왜냐하면 그로 인해 제 영혼이 축복을 받을 준비를 갖추었기 때문입니다.
♠ 출처 | 《주님과 동행 1분 기도》, 생명의 말씀사.
♠ 중역 | 차이나 ·본지 번역위원